Израиль на ладони

Израильский форум

Народ, города, по интересам
Форумы:
Текущее время: 26 Август, 2019 05:22

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 27 Октябрь, 2014 15:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 9 Декабрь, 2005 08:38
Сообщения: 711
Откуда: Haifa
און געגאנגען צו הערן צו בראָניסלאַוו
[youtube]9PAxHlTb4nM&list=PLGFAO7TzztkoCUQ-ziT0BurZ-VLp9Kt4_&index=8[/youtube]
Люди Воа Зе а почему оно не вставляется
https://www.youtube.com/watch?v=9PAxHlT ... 4_&index=8

_________________
Miru - mir


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 27 Октябрь, 2014 16:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 Ноябрь, 2009 13:53
Сообщения: 25671
Лучше сестер Берри никто на идиш не поет.

_________________
Всегда один
Собака молча лижет руку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 27 Октябрь, 2014 21:45 
Не в сети

Зарегистрирован: 29 Октябрь, 2006 22:15
Сообщения: 9089
Cucumber писал(а):
Лучше сестер Берри никто на идиш не поет.
А вы кого ещё слушали?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 28 Октябрь, 2014 13:11 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 Ноябрь, 2009 13:53
Сообщения: 25671
kirush писал(а):
Cucumber писал(а):
Лучше сестер Берри никто на идиш не поет.
А вы кого ещё слушали?


У покойной тещи на чердаке нашел целую коробку старых пластинок для патефона с песнями на идиш и мы их слушали на проигрывателе. Не часто, но я из любопытства прослушал всю эту фонотеку. Сестер никто не затмил.
Кирюш, вы знаете кого-то лучше?

_________________
Всегда один
Собака молча лижет руку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 28 Октябрь, 2014 17:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 7 Июль, 2008 19:57
Сообщения: 3206
Всех любителей песен на идиш приглашаю 4 ноября, в 19.00, в Арад, в зал кинотеатра "Орон". Вашему вниманию представляем мюзикл "Ба мир бисту шейн" Вход свободный (По совместительству состоится празднование 20-летнего юбилея музыкального театра "Самовар".) Ждем-с!

_________________
не плюй в колодец


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 28 Октябрь, 2014 21:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 Январь, 2004 16:57
Сообщения: 16106
Cucumber писал(а):

У покойной тещи на чердаке нашел целую коробку старых пластинок для патефона с песнями на идиш и мы их слушали на проигрывателе. Не часто, но я из любопытства прослушал всю эту фонотеку. Сестер никто не затмил.
Кирюш, вы знаете кого-то лучше?

На вкус и цвет товарищей нет! А судить по грампластинкам сегодня вообще опрометчиво. Кроме сестер Берри, есть и другие весьма известные певицы. Лариса Долина и Тамара Гвердцители тоже прекрасно поют на идиш. skripka:

_________________
Возражай аргументами, а не эмоциями!
Кляп это символ бессилия и компромат полемики!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 28 Октябрь, 2014 22:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 29 Октябрь, 2006 22:15
Сообщения: 9089
Cucumber писал(а):
kirush писал(а):
Cucumber писал(а):
Лучше сестер Берри никто на идиш не поет.
А вы кого ещё слушали?


У покойной тещи на чердаке нашел целую коробку старых пластинок для патефона с песнями на идиш и мы их слушали на проигрывателе. Не часто, но я из любопытства прослушал всю эту фонотеку. Сестер никто не затмил.
Кирюш, вы знаете кого-то лучше?
Ну, так я именно в этом смысле. Например я, никого с ними сравнивать не могу - ничего подобного я не слушал. Сёстры Берри это уникальное явление и было бы не правильно определять их искусство их только как "песни на идиш". Большая часть их записей это песни на английском, испанском, румынском и даже русском языке. Есть ивритские песни. Песни на идиш, это конечно их коронка, особый стиль, даже не знаю как его определить. Прежде всего, это конечно добротный американский джаз. Белый джаз. С элементами клезмерского, хасидского даже канторского пения, но при этом совершенно особый чисто женский восхитительно-эротичный и одновременно домашний, целомудренный , наполненный печалью и иронией, мудростью и детской непосредственностью... Не зря наши пейсатые собратья так оберегают своих отроков от соблазнительного и восхитительного женского вокала. ой, не зря!.. Ну, вот увлёкся, ладно, лучше просто слушать, нам-то можно! Кстати, насчёт тёщиных пластинок. Я же на это дело подвинут, как вы наверное знаете. Мне известен только один единственный советский рилиз:
Изображение
Это пластинка выпущена в 1990 году, и содрана с ранних записей где-то шестидесятых годов. Я не зря сказал "содрана". Вот известный релиз 61 года "Side By Side", на нём, кстати нет идишиских песен - чисто американский джазовый альбом плюс парочка модных в те времена песен в стиле "макарони-джаз": Ciao, Ciao, Bambina, Come' Prima и т.д.
Изображение
Уж содрали, так содрали. В те славные времена в стране победившего социализма об авторских правах и не слыхали. Да чего уж там теперь... Так вот интересно откуда у тёщи на чердаке взялись сёстры Берри? Разве что на рёбрах? Были у меня такие самопальные пластинки на рентгеновских плёнках. Даже сам резал, по большому секрету. Тогда, дурак не думал, а могли и замести , мало бы не показалось. Короче сестрички это икона для меня. Калибр. Элла, Луи, Элвис, Битлы - вот они где-то там. А что до еврейского пения, так это совсем отдельная тема. Женщин там нет практически, разве что советские креатуры вроде Нехамы Лифшицайте или Сиди Таль. Ну и наши доморощенные, израильские Хава Альбертштейн... даже не знаю кто ещё. А вот мужчины - да, это есть. Абрам Фрид (Avraham Fried), Брюс Адлер (Brus Adler), Яков Сандлер (Jacod Sandler), Бенцион Витлер (Benzion Witler), Мойше Ойшер... это первый ряд есть и ещё.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 29 Октябрь, 2014 00:58 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 Ноябрь, 2009 13:53
Сообщения: 25671
Я еще в союзе купил кассету с сестрами и она постоянно крутилась в моей машине. Здесь тоже ее слушал, а при вхождении в компьютерную жизнь скачал два диска сестер Берри и оба в машине. Включаю не часто, но под настроение "душа просит". Предпочтение именно песням на идиш. Хоть и почти не понимаю.

_________________
Всегда один
Собака молча лижет руку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 1 Ноябрь, 2014 19:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 7 Июль, 2005 15:05
Сообщения: 3868
Откуда: Рамат Ган - Петербург -Lorrach
kirush писал(а):
Сёстры Берри это уникальное явление и было бы не правильно определять их искусство их только как "песни на идиш". Большая часть их записей это песни на английском, испанском, румынском и даже русском языке. Есть ивритские песни. Песни на идиш, это конечно их коронка, особый стиль, даже не знаю как его определить. Прежде всего, это конечно добротный американский джаз. Белый джаз. С элементами клезмерского, хасидского даже канторского пения, но при этом совершенно особый чисто женский восхитительно-эротичный и одновременно домашний, целомудренный , наполненный печалью и иронией, мудростью и детской непосредственностью... Не зря наши пейсатые собратья так оберегают своих отроков от соблазнительного и восхитительного женского вокала. ой, не зря!..
прекрасно!
Цитата:
Абрам Фрид (Avraham Fried), Брюс Адлер (Brus Adler), Яков Сандлер (Jacod Sandler), Бенцион Витлер (Benzion Witler), Мойше Ойшер... это первый ряд есть и ещё.

Спасибо! буду искать и слушать.

_________________
Переходя улицу на зеленый свет, верьте в торжество справедливости.... Glück.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 13 Август, 2019 19:03 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 Сентябрь, 2003 06:33
Сообщения: 48819
Пересматривал "Три аккорда",там Мерабова пела "В Кейптаунском порту",в том числе и в конце на идиш.

Я xодил на ее концерт в Xайфе,поет офигенно,но вернусь к теме.

Вот перевод и слова на идиш этой одной из моиx любимыx песен.

https://www.stihi.ru/2014/01/13/3079

Бай мир бисту шэйн - перевод

Наум Сагаловский

Бай мир бисту шэйн

По мне, ты пригож

(музыка - Шолом Секунда, слова - Джейкоб Джейкобс)

Примечание переводчика: Эта популярная еврейская песня была написана для мюзикла "Мэн кэн лэбн нор мэн лост ништ" ("Можно жить, но не дают"), поставленного в США в 1932-м году. Исполнялась она вперемешку двумя персонажами - женщиной и мужчиной, здесь же представлен "женский" вариант песни, как поют её сёстры Берри. В песне присутствует слово "галичанин", на идише - "галицианэр". Имеются в виду галицийские евреи, которые до революции считались как бы евреями второго сорта, в отличие от т.н. "литваков". Существует несколько русских вариантов текста на мелодию Секунды, но перевода как такового, насколько я знаю, нет.

Сёстры Берри поют "Бай мир бисту шейн" : http://www.youtube.com/watch?v=jSVw0iye9Gw


Идиш:

Х'вил дир зогн, дир глайх цу hэрн,
аз ду золст мир либэ дэрклэрн,
вэн ду рэдст мит ди ойгн,
волт их мит дир гэйфлогн
ву ду вилст, с'арт мих нит,
он вэн ду hост а бисэлэ сэйхл,
ун вэн ду вайзт дайн наришн шмэйхл,
вэн ду бист вилд ви индианэн,
бист афилу а галицианэр,
зог их дос арт мих нит.

Бай мир бисту шэйн,
бай мир hосту хэйн,
бай мир бисту эйнэр ойф дэр вэлт,
бай мир бисту гит,
бай мир hосту ит,
бай мир бисту тайерэр фун гэлт.

Фил шэйнэ инглэх hобн шойн гэволт нэмэн мир,
ун фун зэй алэ ойгэклибн hоб их нор дих.

Бай мир бисту шэйн,
бай мир hосту хэйн,
бай мир бисту эйнэр ойф дэр вэлт.

Бай мир бисту шэйн,
бай мир hосту хэйн,
бай мир бисту эйнэр ойф дэр вэлт.

Бай мир бисту гит,
бай мир hосту ит,
бай мир бисту тайерэр фун гэлт.

Фил шэйнэ инглэх hобн шойн гэволт нэмэн мир,
ун фун зэй алэ ойгэклибн hоб их нор дих.

Бай мир бисту шэйн,
бай мир hосту хэйн,
бай мир бисту эйнэр ойф дэр вэлт.

Фил шэйнэ инглэх hобн шойн гэволт нэмэн мир,
ун фун зэй алэ ойгэклибн hоб их нор дих.

Бай мир бисту шэйн,
бай мир hосту хэйн,
бай мир бисту эйнэр ойф дэр вэлт.


Русский перевод:

Говорю я - хватит бояться,
ты в любви мне можешь признаться,
помани меня взглядом,
и умчимся мы рядом
хоть куда, всё равно,
пусть ты ходишь с дурацкой ухмылкой
и с душою, не так уж и пылкой,
будь ты дикарь, стрелою ранен,
или даже галичанин,
я скажу лишь одно:

По мне, ты пригож,
по мне, ты хорош,
тебя в целом мире нет милей,
по мне, ты смышлён,
по мне, ты влюблён,
по мне, ты дороже всех рублей.

Ко мне красавцы липли, мой покой теребя,
из них из всех отобрала я только тебя.

По мне, ты пригож,
по мне, ты хорош,
тебя в целом мире нет милей.

По мне, ты пригож,
по мне, ты хорош,
тебя в целом мире нет милей.

По мне, ты смышлён,
по мне, ты влюблён,
по мне, ты дороже всех рублей.

Ко мне красавцы липли, мой покой теребя,
из них из всех отобрала я только тебя.

По мне, ты пригож,
по мне, ты хорош,
тебя в целом мире нет милей.

Ко мне красавцы липли, мой покой теребя,
из них из всех отобрала я только тебя.

По мне, ты пригож,
по мне, ты хорош,
тебя в целом мире нет милей.

_________________
Меня переполняют 2 чувства: пессимизм и пофигизм.Поэтому у меня всё хреново, но мне как-то пофиг!

«Интеллигентный человек — это человек, слабо образованный и сострадающий народу. Я образован хорошо и народу не сострадаю». (C)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 13 Август, 2019 19:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 Сентябрь, 2003 06:33
Сообщения: 48819
И очень благодарен автору за переводы и транскрипцию песен на идиш.

https://www.stihi.ru/avtor/mottl&book=26#26

Переводы еврейских песен
◾Мамэлэ - перевод - переводы песен, 22.11.2017 07:26
◾Йосл - перевод - переводы песен, 25.04.2017 21:33
◾Шэйн ви ди левонэ - перевод - переводы песен, 25.04.2017 05:31
◾Ву бисту гевэн - перевод - без рубрики, 24.09.2016 02:10
◾Хатиква - гимн Израиля - перевод - без рубрики, 14.11.2015 20:18
◾Рожинькэс мит мандлэн - перевод - переводы песен, 22.04.2014 06:13
◾Хобн мир а нигэндл - перевод - переводы песен, 29.03.2014 21:51
◾Бай мир бисту шэйн - перевод - переводы песен, 13.01.2014 08:53
◾Ву из дос гэсэлэ - перевод - переводы песен, 04.11.2013 02:56
◾Мэхатэйнэстэ майнэ - перевод - переводы песен, 04.02.2013 21:19
◾Ё, майн либэ тохтэр - перевод - переводы песен, 07.10.2012 02:39
◾Кэрэн ор - перевод - переводы песен, 02.10.2012 07:25
◾Авину Малкейну - перевод - переводы песен, 31.08.2012 19:09
◾Чири-бим, чири-бом - перевод - переводы песен, 23.01.2012 02:35
◾Ойфн припэчек - перевод - переводы песен, 26.08.2011 06:11
◾Ломир зих ибэрбэтн - перевод - переводы песен, 06.08.2011 00:21
◾Вус гэвэйн из гэвэйн ун ништу - перевод - переводы песен, 19.09.2010 21:47
◾Их hоб дих цуфил либ - перевод - переводы песен, 24.06.2010 23:26
◾Ди гринэ кузинэ - перевод - переводы песен, 02.04.2010 04:17
◾Донна, донна... - перевод - переводы песен, 27.02.2010 21:35
◾Аби гэзунт - перевод - переводы песен, 25.12.2009 19:42
◾Майн штэйтэлэ Бэлц - перевод - переводы песен, 18.11.2009 23:15
◾Тум-балалайка - перевод - переводы песен, 24.07.2009 23:15
◾Ойфн вэг штэйт а бойм - перевод - переводы песен, 25.08.2009 23:15
◾Ву нэмт мэн а бисэлэ мазл - перевод - переводы песен, 11.11.2009 23:15

_________________
Меня переполняют 2 чувства: пессимизм и пофигизм.Поэтому у меня всё хреново, но мне как-то пофиг!

«Интеллигентный человек — это человек, слабо образованный и сострадающий народу. Я образован хорошо и народу не сострадаю». (C)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 13 Август, 2019 19:42 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 Сентябрь, 2003 06:33
Сообщения: 48819
Цитата:
А что до еврейского пения, так это совсем отдельная тема. Женщин там нет практически, разве что советские креатуры вроде Нехамы Лифшицайте или Сиди Таль. Ну и наши доморощенные, израильские Хава Альбертштейн... даже не знаю кто ещё. А вот мужчины - да, это есть. Абрам Фрид (Avraham Fried), Брюс Адлер (Brus Adler), Яков Сандлер (Jacod Sandler), Бенцион Витлер (Benzion Witler), Мойше Ойшер... это первый ряд есть и ещё.



Я слышал,и не раз,Сиди Таль,она была моя землячка.
У меня даже ее маленькая пластиночка где-то есть.
Там с одной стороны была проза,монолог из Шолом Алейxeма,Я -сирота.




А для себя я как-то собрал все найденные в Инете версии "А идише мамэ".
Никогда не мог представить,что ее пел Шарль Азнавур и многие другие.
А инструментала там вапче море было.Очень крутого.

Из савецкиx на идише пели Кобзон,зиxроно левраxа,и Мулерман.
А из постсавецкиx уже неевреи из xора Турецкого.

_________________
Меня переполняют 2 чувства: пессимизм и пофигизм.Поэтому у меня всё хреново, но мне как-то пофиг!

«Интеллигентный человек — это человек, слабо образованный и сострадающий народу. Я образован хорошо и народу не сострадаю». (C)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 13 Август, 2019 21:54 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 Сентябрь, 2014 08:31
Сообщения: 11673
tab
Цитата:
Из савецкиx на идише пели Кобзон,зиxроно левраxа,и Мулерман .

Мулерман уже тоже зиxроно левраxа
Добавил бы из советских: Эмиль Горовец-часто гастролировал в Москве
Получил из израиля маленькую пластинку Якова Сандлера в 1962

Из нашей алии Бронислава Казанцева и много других.
Сейчас нередко слышу в русском исполнении еврейские песни
Джемма Халид-Купите папиросы


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 14 Август, 2019 00:41 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 Ноябрь, 2009 13:53
Сообщения: 25671
Джемма Халид!!! Впервые вижу и слышу и восхищен!!! Буду слушать часто и представлять красивую женщину. :34: :25: :4:

_________________
Всегда один
Собака молча лижет руку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: идише лошен פּעלץ טרויעריק
СообщениеДобавлено: 15 Август, 2019 15:57 
Не в сети

Зарегистрирован: 28 Ноябрь, 2009 13:53
Сообщения: 25671
Да, затирали Джемму не пускали на большую эстраду. Сложная биография, но поет прекрасно!!!

_________________
Всегда один
Собака молча лижет руку.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Forum.IsraelInfo — Израильский форум   2002 — 2014 © Все права защищены.
Реклама на israelinfo - Рейтинг@Mail.ru - LiveInternet
Разработчик и владелец сайта компания InterLink Info Ltd.
israelinfo - Израиль на ладони