Израиль на ладони

Израильский форум

Народ, города, по интересам
Форумы:
Текущее время: 22 Июль, 2019 08:22

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 10 Январь, 2019 10:02 
Не в сети

Зарегистрирован: 1 Сентябрь, 2013 09:11
Сообщения: 206
VovaZ писал(а):
О том, что речь о смерти и погребении Сары упоминается в начале и в конце главы однозначно.


Кто ж это оспаривает. Просто диалог какой-то чудной. Приходит, скажем, вдовец в похоронное бюро заказать гроб любимой супруге, прожившей с ним почти столетие :
Мне надо похоронить труп длиной 160 весом 50.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 Январь, 2019 10:24 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 Ноябрь, 2016 15:24
Сообщения: 900
Skeptic писал(а):
...Просто диалог какой-то чудной...

Берешит 23 в сокращении:

И умерла Сара в Кирьят-Арба
И пришел Авраам скорбеть о Саре
И поднялся Авраам от лица умершей своей, и говорил он сынам Хета так:
Пришелец и житель я с вами, дайте мне владение погребальное при вас, и я погребу умершую мою...

Вроде бы нормальный диалог.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 Январь, 2019 11:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 1 Сентябрь, 2013 09:11
Сообщения: 206
tremolo писал(а):
Skeptic писал(а):
...Просто диалог какой-то чудной...

Берешит 23 в сокращении:

И умерла Сара в Кирьят-Арба
И пришел Авраам скорбеть о Саре
И поднялся Авраам от лица умершей своей, и говорил он сынам Хета так:
Пришелец и житель я с вами, дайте мне владение погребальное при вас, и я погребу умершую мою...

Вроде бы нормальный диалог.

Но Вы даёте диалог в переводе и с контекстом, а вот как в оригинале ощущаются отдельно взятые фразы Беру по новому русскому переводу):

Цитата:
– Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими ее от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.
14 Эфрон ответил Аврааму:
15 – Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.

( Бытие 23 глава– новый русский перевод – Библия: https://bible.by/nrt/1/23/ )

В этом переводе обезличено указывается, что Авраам хоронит какую-то женщину, непонятно близкую ему или нет. А как выглядят эти строки в оригинале вне контекста? Пола нет, но есть ли хотя бы намёк, что хоронят близкого человека?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 10 Январь, 2019 11:36 
Не в сети
усталый инквизитор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 Ноябрь, 2003 08:10
Сообщения: 46164
Откуда: Беер-Шева - Нахаль-Ашан
Skeptic писал(а):
есть ли хотя бы намёк, что хоронят близкого человека?


Да, конечно. там во всех диалогах используется существительное с местоимённым окончанием "моя умершая" "твоя умершая" מֵתֶךָ מֵתִי

_________________
"Все за мной ! Я знаю короткую дорогу !" - Моше Рабейну
Сайт VovaZ


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 11 Январь, 2019 07:27 
Не в сети

Зарегистрирован: 19 Ноябрь, 2016 15:24
Сообщения: 900
Skeptic писал(а):
...Просто диалог какой-то чудной...

Не забывайте, что это написано далеко не сегодня. Попробуйте для сравнения прочитать, к примеру, "Слово о полку Игореве". ;-D Полагаю, что это произведение покажется Вам наиболее чудным. ;-D


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 20 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Forum.IsraelInfo — Израильский форум   2002 — 2014 © Все права защищены.
Реклама на israelinfo - Рейтинг@Mail.ru - LiveInternet
Разработчик и владелец сайта компания InterLink Info Ltd.
israelinfo - Израиль на ладони